Как выучить иностранный язык. Часть 2

Как выучить иностранный язык. Часть 2


Всем привет! Меня зовут Хельга. В своем прошлом видео я рассказывала о мифах, которые могут стоять на пути изучения иностранного языка. И сегодня, в свою очередь, я бы хотела дать ряд практических советов, которые помогут сделать вам ваше обучение более эффективным. 
И мой первый совет это коммуникативные упражнения. Я думаю, из моего предыдущего видео было понятно, что я совсем не сторонник чистой коммуникативной методики без изучения структуры языка. Все дело тут в механизме наших когнитивных процессов, которые не позволяют нам впитывать второй иностранный язык так же, как мы воспринимаем свой родной язык во младенчестве. Но при этом я уверена, что значение грамматических упражнений в традиционной методике преподавания языка весьма преувеличено. Если, конечно, вы не учите язык, чтобы похвастаться своими навыками их выполнения. В поддержку этого могу привести пример с тем, что сколько бы вы ни читали литературы о том, как правильно кататься на велосипеде, начнете вы учиться кататься только начав крутить педали. Таким образом, если вы изучаете иностранный язык для общения, изучив новые лексические и грамматические структуры, вам необходимо сразу приступить к выполнению упражнений, направленных на развитие речи и аудирование. 
И из предыдущего вытекает мой следующий совет сделать язык средством, а не целью. Пока вы отрабатываете грамматические конструкции, раскрывая бесчисленные скобки, ваше сознание понимает, что все это сделано для того, чтобы запомнить их, и абсолютно бессмысленно во всех остальных отношениях. Так вот, данное условие худшее для изучения иностранного языка, так как оно напрочь убивает мотивацию. Напротив, чем же хороша устная практика: тем, что в этот момент вы пытаетесь выразить свое мнение, свои мысли на данную тему. И язык, в свою очередь, является просто средством передачи информации. То же самое представляет из себя просмотр, прослушивание и прочтение материалов на иностранном языке, сама суть которых представляет из себя интерес для вас. Найдите для себя статьи, книги, аудио, видео, фильмы, сериалы на иностранном языке, суть которых вам очень хочется узнать. Поставьте это своей целью и вы, поверьте, непременно ее добьетесь. И только потом вы вспомните, что на самом-то деле просто хотели попрактиковать язык. 
Все вышеперечисленные упражнения, в отличие от грамматических, помогут вам в самом главном, что нужно для беглого владения языком: научиться думать на нем. И для этого у меня для вас есть так называемый совет внутри совета оставьте перевод переводчикам. Если вы не планируете делать это своей профессиональной деятельностью, перестаньте переводить уже в начале обучения и перестаньте переключаться в своей голове с языка на язык. Для этого вам придется сразу же отказаться от учебников на русском языке и русских субтитров. При просмотре, прослушивании и прочтении материалов на иностранном языке переводите лишь те слова, которые очень уж сильно мешают вам понять смысл. Данная методика поможет вам сразу научиться строить в своей голове предложения на иностранном языке, а, к примеру, не переструктурировать русское предложение в английское прямо на ходу, что очень сильно мешает беглости речи. И чему, кстати, переводчиков обучают уже после достижения ими продвинутого уровня, а не наоборот.
Следующий свой совет я назвала “Accent Awareness”, что обозначает осведомленность о существовании различных акцентов в иностранном языке, который вы изучаете. Я не призываю вас знать их все и даже оттачивать какой-то один, если вы не планируете переехать в определенную страну или область. Но при этом вы должны знать основную разницу акцентов, к примеру, американского и британского языка, если вы изучаете английский язык. Не только для того, чтобы с легкостью понимать американцев и британцев, но и также людей со всего света, у которых была та или иная основа изучения иностранного языка. И при этом вы должны осознавать, что нельзя говорить на английском, испанском, немецком, французском языках без акцента. Потому что вы можете говорить с либо британским или американским акцентом, либо с немецким или австрийским, либо с испанским или аргентинским. И при этом вы должны понимать, что у каждого из этих акцентов существуют свои региональные особенности. То есть если вы хотите избавиться от русского акцента при изучении иностранного языка, вы должны понять, какой именно акцент вы хотели бы мастерить и сконцентрироваться на этом.
Если на протяжении моего видео вы хотя бы раз задумались о том, что не сможете вот так просто взять и заговорить на иностранном языке, начать смотреть видео на нем, что уже через пять минут просмотра на вас нападет депрессия из-за того, что вы ничего не понимаете, то моя пятый совет для вас. Это позитивный настрой. Смотря интересный ролик на Ютюб, фильм или сериал на иностранном языке, не концентрируйтесь на том, чего вы не понимаете. Ведь не понимать ничего вы просто не можете хотя бы из-за присутствия визуального ряда. Празднуйте каждый свой успех и не акцентируйтесь на своих недочетах. Понимайте, что с каждым разом вы будете понимать все больше и больше, и не переставайте это делать несмотря ни на что. 
Надеюсь, это видео поможет вам по-новому взглянуть на изучение иностранного языка и продолжать заниматься этим эффективно и с удовольствием. Если оно показалось вам полезным, пожалуйста, дайте мне знать.
До скорого, всем пока!

как-выучить-английский?изучение-иностранного-языкаанглийский-язык

10 комментариев
Pavel V
Pavel V
14.01.2016 11:18
Отличное видео! Дает необходимую мотивацию:)

Такой вопрос, ты говорила про просмотр видео на иностранном языке, я хочу учить японский язык и вот если я буду просматривать например аниме, которое с русскими субтитрами я уже видел (ну к примеру мне очень импанирует какой то отдельно взятый сериал), будет ли в этом какая то эффективность или лучше смотреть то чего еще не видел с русским переводом?

Удачи, ждем новых видео!^_^
Павел Вдовин
Павел Вдовин
14.01.2016 11:18
Отличное видео! Дает необходимую мотивацию:)

Такой вопрос, ты говорила про просмотр видео на иностранном языке, я хочу учить японский язык и вот если я буду просматривать например аниме, которое с русскими субтитрами я уже видел (ну к примеру мне очень импанирует какой то отдельно взятый сериал), будет ли в этом какая то эффективность или лучше смотреть то чего еще не видел с русским переводом?

Удачи, ждем новых видео!^_^